Праллельный англо русский текст "Праздники Британии"

Every country and every nation has its own traditions and customs. It’s common knowledge that the British are lovers of traditions. Each season in Britain is connected with various traditions, customs and festivals.

Каждая страна и каждый народ имеет свои традиции и обычаи. Общеизвестно, что англичане любители традиций. Каждый сезон в Великобритании связан с различными традициями, обычаями и фестивалями.

St David’s Day. The 1st of March is a very important day for Welsh people. It’s St David’s Day. He is the national saint of Wales. On the 1st of March, the Welsh celebrate St David’s Day and wear daffodils in the buttonholes of their coats.

День Святого Давида. 1 марта является очень важным днем для жителей Уэльса. Это День Святого Давида. Он является национальным святым Уэльса. На 1 марта, в Уэльсцы празднуют День Святого Давида и носить нарциссы в петлицах пальто.

May Day. The 1st of May was an important day in the Middle Ages, the celebration of summer’s beginning. For that day people decorated houses and streets with branches of trees and flowers. People put the striped maypole decorated with flowers and danced round it. Some English villages still have maypole dancing on the 1st of May.

Майский праздник. 1 мая был важный средневековый, праздник начала лета. В этот день люди украшали дома и улицы ветвями деревьев и цветов. Люди ставили полосатый столб, украшенный цветами, и танцевали вокруг него. Некоторые английские деревни до сих пор устраивают танцы вокруг столба на 1 мая.

The Trooping of the Colour. The Queen is the only person in Britain with two birthdays. Her real birthday is on the 21st of April, but she has an official birthday, too. That’s in June. And on the Queen’s official birthday, there is a traditional ceremony called the Trooping of the Colour. It’s a big parade with brass bands and hundreds of soldiers. The Queen’s soldiers, the Guards, march in front of her. At the front of the parade is the flag or "colour”. Thousands of Londoners and visitors watch Horse GuardsParade.

Вынос знамени. Королева является единственным человеком в Британии с двумя дни рождения. Ее реальный день рождения \21 апреля, но она имеет официальный день рождения тоже. Вот в июне. На официальный день рождения королевы, есть традиционная церемония называемая Вынос знамени. Это большой парад с духовыми оркестрами и сотнями солдат. Солдаты королевы, гвардейцы, маршируют перед ней. В передней части парада является флаг или "Colour". Тысячи лондонцев и гостей смотрят парад конной гвардии.

Highland Games. In summer Scottish people traditionally meet together for competitions called Highland Games. Thousands of visitors come to see sports like tossing the caber (when a tall pole is thrown into the air as a test of strength) or throwing the hammer. The games always include Scottish dancing and bagpipe music.

Горские игры. Летом шотландцы традиционно собираются вместе для проведения соревнований называемых Горские игры. Тысячи посетителей приходят, чтобы увидеть виды спорта, как бросая шест (когда высокий полюс выбрасывается в воздух, как испытание на прочность) или бросать молоток. Игры всегда включают шотландский танцы и волынка музыку.

The State Opening of Parliament. Parliament controls modern Britain. But traditionally the Queen opens Parliament every autumn. She travels from Buckingham Palace to the Houses of Parliament in a gold carriage. At the Houses of Parliament the Queen sits on the throne in the House of Lords. Then she reads the Queen’s Speech. At the State Opening of Parliament the Queen wears a crown and crown jewels.

Церемония открытия Парламента. Парламент контролирует современной Великобритании. Но традиционно королева открывает парламенту каждую осень. Она путешествует от Букингемского дворца, чтобы здания парламента в золотой карете. В здание парламента королева сидит на троне в палате лордов. Тогда она читает речь королевы. В Государственном открытия сессии парламента королева носит корону и драгоценности короны.

Guy Fawkes Day. The 5th of November is Guy Fawkes Day in Britain. All over the country people build bonfires. On top of each bonfire is a guy. That is a figure of Guy Fawkes. He and his people wanted to blow up the Houses of Parliament. However, the plot failed, Fawkes was caught on the 5th of November and executed. Britain celebrated Gue Fawkes night since then. Children stand in the street and shout "Penny for the guy”. Then they spend the money on fireworks.

Ночь Гая Фокса. 5 ноября является День Гая Фокса в Великобритании. По всей стране люди строят костры. На верхней части каждой костра парень. То есть фигура Гая Фокса. Он и его люди хотели взорвать здание парламента. Тем не менее, план провалился, Фоукс был пойман на 5 ноября и казнен. Британия отпраздновала Gue Фоукс ночь с тех пор. Дети стоят на улице и кричать "Пенни для парня". Тогда они тратят деньги на фейерверки.